Redeeming God

Liberating you from bad ideas about God

Learn the MOST ESSENTIAL truths for following Jesus.

Get FREE articles and audio teachings in my discipleship emails!


  • Join Us!
  • Scripture
  • Theology
  • My Books
  • About
  • Discipleship
  • Courses
    • What is Hell?
    • Skeleton Church
    • The Gospel According to Scripture
    • The Gospel Dictionary
    • The Re-Justification of God
    • What is Prayer?
    • Adventures in Fishing for Men
    • What are the Spiritual Gifts?
    • How to Study the Bible
    • Courses FAQ
  • Forum
    • Introduce Yourself
    • Old Testament
    • New Testament
    • Theology Questions
    • Life & Ministry

Biblical Apathy

By Jeremy Myers
4 Comments

Biblical Apathy

I often hear pastors and seminary professors bemoaning the widespread biblical illiteracy within the church today. I don’t think it’s the problem.

Is it true? Are people more ignorant of the Bible than they were 10, 20, 50, 100 years ago? Of course. There’s no denying it. Studies, surveys, and tests have proven it. For example, when I entered Seminary, they gave us an entrance exam on our knowledge of biblical and theological ideas, and then, as we neared graduation, they gave it to us again to see if we learned anything. Most of us did improve, of course, but the professor who proctored our exam said that over the years, the test has not changed, but the scores have steadily decreased. Both incoming and graduating seminary students know less than similar students from previous generations.

And this isn’t just a problem with seminary students. It’s true in almost all churches.

So why do I believe it’s not a problem? Here’s why:

What has ever-increasing Biblical knowledge ever done for the church? The main thing isn’t how much you know, it’s what you do with what you know. And I think that we live in a generation that looks at the scholars of our own day and the past and says, “Well, that’s great that they could recite the Bible backwards, but what did they do with that knowledge except for write a bunch of books and preach a bunch of sermons? Nothing? Well, then I guess I don’t need that knowledge.”

The problem facing modern Christianity is not biblical illiteracy, but biblical apathy. People don’t care what they don’t know unless they can see a direct link between learning something and using what they learn to love and serve others.

Just take a look at how many companies today are using “community service” benefits to attract young employees. That’s right. Companies used to offer health benefits, 401(k)s, and career advancement opportunities. But new and upcoming employees are asking, “Are you going to give me time to take what I am learning in this business and use it to help people in Africa? If not, I’ll look elsewhere.”

That’s the way the church needs to use biblical knowledge. We must show the direct link between learning something from the Bible and using what we learn to help others in need. If no such direct link can be made, then we should not complain when people don’t want to learn it.

So do you want to increase Biblical literacy? Then show how knowing the Bible will help transform lives, our communities, and the world. And this doesn’t mean more time given to application in the sermon. It means actually taking people out into the world to put the Word into practice.

Agree? Disagree? Let me know!

God is Uncategorized Bible & Theology Topics: Bible Study, Discipleship

Advertisement

Free Greek and Hebrew Fonts

By Jeremy Myers
Leave a Comment

Free Greek and Hebrew Fonts

In case you want or need them, here is a link for free Greek and Hebrew fonts.

http://www.bibleworks.com/fonts.html (Download and unpack the zip file on this page, then follow the instructions to install.)

Here are the keyboard layouts:

Free Greek Font
Greek Font Keyboard
Free Hebrew Font
Hebrew Font Keyboard

God is z Bible & Theology Topics: Bible Study

Advertisement

Contents of BibleWorks 8

By Jeremy Myers
Leave a Comment

Contents of BibleWorks 8

I am so impressed with all the reference tools in BibleWorks 8. And not just the quantity, but the type of resources. There are Greek and Hebrew tools in BibleWorks you will not find anywhere else. Fantastic original language resources and background material.

Take, for example, the Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament. Yes, it is the New Testament, but in Hebrew. Many people believe that much of the original stories behind the New Testament text (and maybe parts of the text itself — such as the Gospel of Matthew) was originally in Hebrew, not Greek. So while you were hear lots of people talk about the importance of studying the Greek New Testament, there are huge advantages to studying the Hebrew New Testament as well. It was, after all, written primarily by Jews and for Jews. Studying the Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament was one of the things that helped me come to my conclusions on the recent paper I posted on Luke 6:1.

Anyway, I’m not aware of any other Bible Study software package that has this quantity and quality of original language resources. Below is the entire list of study resources in Bible Works 8. It is quite long, so I have included some hotlinks for you to jump to sections that interest you.

Shortcut to Sections:
Original Languages – Hebrew/Aramaic/Syriac
Original Languages – Greek
Bible Versions – English
Bible Versions – Other (they even have Swahili…)
Lexical-Grammatical Reference Works (Look at this list!…)
Other Reference Works (…this list too!)

Original Language Texts

Hebrew/Aramaic/Syriac

  • 1905 British and Foreign Bible Society Peshitto edition
  • The Aramaic New Testament (Peshitta), with the Etheridge (1849), Lewis (1896), Murdock (1851), Norton (1881), and Magiera (2005) English translations
  • Leningrad Codex Hebrew Bible, with full accenting & full vowel pointing
  • Leningrad Codex Hebrew Bible, transliterated
  • Delitzsch Hebrew NT
  • Groves-Wheeler Westminster Hebrew Old Testament Morphology database,version 4.10
  • Hebrew Accent Extensions to Groves-Wheeler Westminster Hebrew Old Testament Morphology database
  • Old Syriac Sinaiticus manuscript
  • Old Syriac Curetonian manuscript
  • Peshitta, with Syriac and Hebrew letters
  • Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament
  • The Targumim, parsed, lemmatized and tied to entries in the Comprehensive Aramaic Lexicon. Also included:
    • FragTargums with morphology, TgSheniSuppEsther with morphology, TgTosefProphets with morphology
    • Psalms Targum (English)
    • Rodkinson Babylonian Talmud and Mishnah
      (English)
    • Targum Cairo Geniza with morphology
    • Targum Jerusalem on the Pentateuch (English) (Etheridge)
    • Targum Neofiti with morphology
    • Targum NeofMarginalia with morphology
    • Targum Onkelos on the Pentateuch (English) (Etheridge)
    • Targum Pseudo Jonathan on the Pentateuch (Etheridge)
    • Targum PseudoJonathan with morphology
    • Targumim (Mostly Onkelos and Jonathan) with morphology (updated 2005)

Greek*

  • Aletti/Gieniusz/Bushell Morphologically Analyzed Greek New Testament
  • Aletti/Gieniusz/Bushell/CATSS Morphologically Analyzed Septuagint
  • Apostolic Fathers English translation
  • Apostolic Fathers (Greek with Morphological tags by Gieniusz/Bushell)
  • Apostolic Fathers Latin
  • Brenton’s Septuagint English Translation, including Deutero-canonical section
  • Complete Works of Flavius Josephus, parsed and lemmatized, with the 1828 Whiston English translation and Latin sections
  • Friberg’s 1999 Morphologically Analyzed Greek New Testament
  • Nestle-Aland 27th Edition/UBS Fourth Edition Greek New Testament
  • OT Pseudepigrapha in Greek, morphologically tagged, with English translation
  • Rahlfs’ Septuagint, with Apocrypha & variants
  • Robinson-Pierpont Greek New Testament (Byzantine Textform 2005) with Morphological Analysis
  • Scrivener’s Greek New Testament (Textus Receptus), with Morphological Analysis
  • Stephanus Greek New Testament (Textus Receptus), with Morphological Analysis
  • Tischendorf Greek New Testament, with Critical Apparatus
  • Von Soden Greek New Testament
  • Westcott and Hort Greek New Testament (proofed & corrected), with Morphological Analysis
  • Works of Philo (Greek Text & Morphology with English translation)

* Modern Greek versions in separate section below

Bible Versions

English

  • American Standard Version, 1901
  • Bible in Basic English, 1949/64
  • Bishop’s Bible, 1595
  • Brenton’s Septuagint English Translation, without Deutero-canonical section
  • Complete Jewish Bible, 1998
  • Darby Bible (1884/1890)
  • Douay-Rheims 1899 American Edition
  • English Revised Version, 1881/1885
  • English Standard Version, 2007 update
  • Geneva Bible, 1599
  • GOD’S WORD® Translation, 1995
  • Holman Christian Standard Bible, 2004
  • Hone English NT Apocrypha
  • Jewish Publication Society Tanakh, 1917
  • Jewish Publication Society Tanakh, 1985
  • King James Apocrypha, 1611
  • King James, 1611, with Strong’s Codes and Geneva Bible notes
  • King James, 1611/1769, with Strong’s Codes
  • MacDonald Idiomatic Translation Bible
  • NET Bible with notes and maps
  • New American Bible
  • New American Standard Bible, 1977, with Codes
  • New American Standard Bible, 1995, with Codes
  • New International Reader’s Version
  • New International Version (UK)
  • New International Version (US), 1984, with cross references and footnotes
  • New Jerusalem Bible
  • New King James Version (1982) Version, with Strong’s Codes
  • New Living Translation, 2nd edition, 2005
  • New Revised Standard Version with Apocrypha, 1989
  • New Testament Peshitta Translation, Etheridge, 1849
  • New Testament Peshitta Translation, James Murdock, 1851
  • New Testament Peshitta Translation, Lewis, 1896
  • New Testament Peshitta Translation, Norton, 1881
  • New Testament Peshitta Translation, Magiera, 2005
  • Revised Standard Version with Apocrypha, 1952
  • Today’s NIV
  • Tyndale New Testament, 1534
  • Von Soden Greek New Testament
  • Webster Bible, 1833
  • Revised Webster Update, 1995, with Codes
  • Young’s Literal Translation, 1862/1898

Latin

  • Nova Vulgata
  • Latin Vulgate (Weber Edition)
  • Latin Vulgate (Nova Vulgata)
  • Latin Vulgate (Vulgata Clementina 1598 with Glossa Ordinaria notes)
  • Latin sections from Works of Flavius Josephus
  • Online Bible Vulgate Mapped to KJV

Afrikaans

  • Bible Afrikaans, 1953
  • Afrikaans, 1983

Albanian

  • Albanian (1994)

Arabic

  • Van Dyke Arabic Bible

Bulgarian

  • Bulgarian Protestant Version, 1940/1995/2005
  • Bulgarian Bible, 1938
  • Constantinople (Tzarigrad) Bible, 1871

Catalan

  • Catalan BCI Version

Chinese

  • Chinese Union Bible, Big5
  • Chinese Union Bible, Simplified
  • Chinese New Version, Big5
  • Chinese New Version, Simplified

Croatian

  • Croatian Bible

Cyrillic

  • Russian Synodal Text of the Bible with Codes

Czech

  • Bible, 21st Century Translation (B21), 2009 (added after initial release)
  • Bible Kralicka, 1613
  • Cesky Ekumenicky preklad, 1985
  • Preklad KMS, 1994
  • Nova Bible Kralicka, 1998
  • Slovo na cestu, 2000

Danish

  • De Hellige Skrifter, 1931
  • Wierød Danish New Testament,1997

Dutch

  • Leidse Vertaling, 1912/1994
  • Lutherse Vertaling, 1750/1933/1994
  • The Netherlands Bible Society, 1951
  • Statenvertaling, 1637, with Codes
  • Willibrordvertaling Version, 1978
  • Willibrordvertaling Version, 1995

Finnish

  • Raamattu, 1933/1938 käännös

French

  • Bible en français courant, 1997
  • Jerusalem Bible
  • Haitian Creole Bible
  • Louis Segond, 1910, with Strong’s Codes
  • Nouvelle Édition Genève, 1979, with Codes
  • Traduction Œcuménique de la Bible, 1988
  • Version Darby, 1885

German

  • Einheitsübersetzung-KBA, 1980
  • Elberfelder, Revised, 1993
  • Elberfelder, Unrevised, 1905 (Darby)
  • Herder Translation (Revised Version 2005)
  • Lutherbibel, 1545
  • LutherBibel, 1912, with Strong’s Codes
  • Münchener New Testament, 1998, with Codes
  • Schlachter Bible, 1951
  • Schlachter Bible, 2000
  • Zuercher Bibel, 2nd edition, 2008

Greek (modern)

  • Greek Orthodox Church NT
  • Metaglottisis Greek New Testament, 2004
  • Modern Greek Bible

Hungarian

  • Károli, 1993

Indonesian

  • Bahasa Indonesia Sehari-hari
  • Terjemahan Baru, 2nd edition, 1974/1997

Italian

  • San Paolo Edizione, 1995
  • La Nuova Diodati, 1991
  • La Sacra Biblia Nuova Riveduta, 1994

Japanese

  • Shinkaiyaku Version
  • Kogoyaku Version (added after initial release)

Korean

  • Korean Revised Version

Lithuanian

  • Lithuanian Bible

Macedonian

  • Macedonian Bible

Norwegian

  • 1930 Bokmål
  • 1938 Nynorsk
  • Norsk Bibel Konkordant, 1988
  • Norsk Bibel Nynorsk, 1994

Polish

  • Biblia Gdanska, 1632
  • Biblia Tysiaclecia. Wydanie 4., 1965/84
  • Uwspółcześniona Biblia Gdańska (NT), 2009 (added after official release)

Portuguese

  • Almeida Revista e Atualizada, 1993
  • Almeida Revista e Corrigida, 1969
  • Almeida Biblia, 1994
  • Corrigida Fiel, 1753/1995
  • Modern Language Translation, 2005

Romanian

  • Cornilescu Bible

Russia

  • Orthodox Russian Synodal Translation
  • Contemporary Russian version, New Testament

Slovak

  • Sväté Písmo, 1995

Spanish

  • Castilian La Biblia (Herder)
  • La Biblia de Las Americas, NASB, 1986
  • La Biblia de Nuestro Pueblo (added after official release)
  • La Biblia del Peregrino (added after official release)
  • Nueva Biblia de los Hispanos
  • Nueva Versión Internacional
  • Reina-Valera, 1909
  • Reina-Valera Actualizada, 1989
  • Reina-Valera Gómez
  • Reina-Valera Revised, 1960
  • Reina-Valera Update, 1995

Swahili

  • New Testament

Swedish

  • Svenska 1917
  • Svenska Folkbibeln, 1998
  • Bibel 82
  • Bibel 2000

Thai

  • Thai King James Version

Turkish

  • Turkish Bible, 2002

Ukrainian

  • Ukrainian

Vietnamese

  • Vietnamese

Lexical-Grammatical References

  • A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament: Based on the Lexical Work of Ludwig Koehler and Walter Baumgartner (Holladay)
  • Beginner’s Grammar of the Greek New Testament (Davis)
  • Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew-English Lexicon, 1905, unabridged
  • Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew-English/Hebrew-French/Hebrew-Russian Lexicons (Strong’s), abridged
  • CATSS/Tov Hebrew-Greek Parallel Aligned Text
  • Friberg’s Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Complete 2000 edition
  • Gesenius’ Hebrew Grammar
  • A Grammar of Biblical Hebrew, Revised (Joüon-Muraoka) (no unlock needed)
  • Grammar of Septuagint Greek (Conybeare & Stock)
  • A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, 3rd edition (Robertson)
  • Greek, Hebrew, and Aramaic paradigm charts with sounds (revised)
  • Greek Enchiridion: A Concise Handbook of Grammar and Exegesis (MacDonald)
  • Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (Wallace) (no unlock needed)
  • Greek New Testament Diagrams (Leedy), complete
  • A Greek-English Lexicon of the Septuagint, Volumes 1 & 2 (Lust, Eynikel, Hauspie, Chamberlain)
  • Syntactic and Thematic Greek Transcription of the NT (MacDonald)
  • An Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Waltke & O’Connor) (no unlock needed)
  • Introductory Lessons in Aramaic (Eric D. Reymond)
  • Liddell-Scott Greek Lexicon, abridged
  • Louw-Nida Greek New Testament Lexicon based on Semantic Domains, Second Edition
  • Moods and Tenses of New Testament Greek (Burton)
  • The Shorter Lexicon of the Greek New Testament, Revised Edition (Gingrich/Danker)
  • The Theological Wordbook of the Old Testament (Harris, Archer & Waltke)
  • Thayer Greek Lexicon, abridged
  • Thayer Greek Lexicon, unabridged
  • The Vocabulary of the Greek New Testament Module (J.H. Moulton and G. Milligan) (no unlock needed) (added after initial release)
  • Wigram’s Tense, Voice, Mood codes for some English, German, Dutch, French and Russian Bibles

Reference Works

  • 1689 London Baptist Confession (added after initial release)
  • Belgic Confession (added after initial release)
  • Biographical Bible (distinguishes Bible people with same names)
  • Canons of Dort (added after initial release)
  • Charles, Old Testament Pseudepigrapha English translation
  • Early Church Fathers
  • Easton’s Bible Dictionary
  • Fausset Bible Dictionary
  • Greek NT Vocabulary Sound Files (Schwandt)
  • Hebrew Vocabulary Sound Files (Verbruggen)
  • Heidelberg Catechism (added after initial release)
  • International Standard Bible Encyclopedia (1915)
  • James, New Testament Apocrypha English translation
  • Matthew Henry’s Commentary
  • Metzger’s Bible Outline
  • Nave’s Topical Index
  • New Chain Reference Bible (1934) topics (Thompson)
  • New Topical Text Book (Torrey)
  • Old Testament Quotations in the New Testament (Archer & Chirichigno)
  • Synopsis of the Gospels
  • Timelines: Biblical, Church, and Secular History
  • TEXTKRITIK des Neuen Testaments (Gregory)
  • Treasury of Scriptural Knowledge
  • Westminster Confessional Standards (CHM version) (added after initial release)
FTC Disclaimer: I was asked to review BibleWorks 8 in exchange for a review copy.

God is z Bible & Theology Topics: Bible Study

Advertisement

The Heresy in Debates about James 2

By Jeremy Myers
7 Comments

The Heresy in Debates about James 2

Faith and WorksEverywhere I turn, Christians and churches are debating James 2:14-26, and especially the role of faith and works.

Enough already!

The primary problem with such debates is that they cause us to ignore the rest of the book of James, which the church so desperately needs to hear. As we debate James 2, we continue to show favoritism in church (James 2:1-9), gossip and slander one another (James 3), judge, condemn, and fight with each other (James 4), and misuse, abuse, and neglect the poor (James 5).

I say we should stop all debates about James 2:14-26 until we have obeyed the rest of the book. (Frankly, if we did that, I think it would clear up James 2…)

I was thinking about this earlier today, so it was with great appreciation that I read the following comment on the blog of Alan Knox, who was quoting Arthur Sido at his blog, The Voice of One Crying Out in Suburbia:

I asked Beoda and another young boy, Stevenson, to write their names in the small Bible I brought with me on the page facing the first chapter of James to remind me that James is not speaking of theological concepts to be debated in the ivy covered halls of academia. He was speaking of real people, real orphans who had their lives turned upside down. Real widows who lost their husband and often had children to care for in a very different, very difficult world. James was writing about Beoda and Selene, about Stevenson, about Kimberly.

The great tragedy–can I call it heresy?–of James 2 is not necessarily where we stand on the issue of faith vs. works, but how we allow this debate to sidetrack us from the message of James that we so desperately need to hear and obey today.

God is Uncategorized Bible & Theology Topics: Bible Study, Discipleship

Advertisement

Homiletical Hermeneutics for the Sesquipedalian

By Jeremy Myers
4 Comments

Homiletical Hermeneutics for the Sesquipedalian

Uh…what?

Yes, that’s what many people think when they attend church and hear pastors using Greek, Hebrew, theological terminology, and other Christian jargon. I’m not against such things, but big words do not help others understand you, nor do they help others want to follow Jesus. People are most drawn to followers of Jesus who can talk about normal things in normal ways.

And besides, I somewhat suspect that most of the people who use big words don’t know what the heck they’re talking about either. They think the big words will mask their ignorance. As an example, I recently heard a woman talk about her “self-defecating humor.” Unless she was into extreme forms of bathroom humor, I think what she meant was “self-depreciating.”

If you can’t say it so a fourth-grader understands you, you probably don’t understand it yourself. When you use big words, nobody is impressed.

Oh, and about the title:
Homiletics is the art and technique of preaching.
Hermeneutics is the art and science of Bible Study.
Sesquipedalians are people who like to use big words.

So the title basically means “Preaching and Bible Study methods for people who like to use big words.”

…But that’s so boring. My original title was better. Maybe big words aren’t so bad after all…

God is Uncategorized Bible & Theology Topics: Bible Study, Discipleship

Advertisement

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • …
  • 40
  • Next Page »
Join the discipleship group
Learn about the gospel and how to share it

Take my new course:

The Gospel According to Scripture
Best Books Every Christian Should Read
Study Scripture with me
Subscribe to my Podcast on iTunes
Subscribe to my Podcast on Amazon

Do you like my blog?
Try one of my books:

Click the image below to see what books are available.

Books by Jeremy Myers

Theological Study Archives

  • Theology – General
  • Theology Introduction
  • Theology of the Bible
  • Theology of God
  • Theology of Man
  • Theology of Sin
  • Theology of Jesus
  • Theology of Salvation
  • Theology of the Holy Spirit
  • Theology of the Church
  • Theology of Angels
  • Theology of the End Times
  • Theology Q&A

Bible Study Archives

  • Bible Studies on Genesis
  • Bible Studies on Esther
  • Bible Studies on Psalms
  • Bible Studies on Jonah
  • Bible Studies on Matthew
  • Bible Studies on Luke
  • Bible Studies on Romans
  • Bible Studies on Ephesians
  • Miscellaneous Bible Studies

Advertise or Donate

  • Advertise on RedeemingGod.com
  • Donate to Jeremy Myers

Search (and you Shall Find)

Get Books by Jeremy Myers

Books by Jeremy Myers

Schedule Jeremy for an interview

Click here to Contact Me!

© 2025 Redeeming God · All Rights Reserved · Powered by Knownhost and the Genesis Framework